Пятница, 21.06.2017, 09:12
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск на сайте
Наш опрос
Какого политического будущего вы бы хотели для Подкарпатской Руси
Всего ответов: 209
Календарь
   
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

! 4 @ 0 @ 4 !

Что-то пошло не так. Главная страница

 

 

История Русов:

Такие антишляхетськи настроения автора "Истории Русов" выглядят, на первый взгляд, несколько странно на фоне его постоянного желания подчеркивать аристократическое происхождение казачества и его старшины, корни которых он выводит со времен князя Владимира и "Козарив", которых Владимир Мономах переименовал в "казаков" . "История Русов" постоянно подчеркивает княжеских титулах первых гетманов, на равенство политического положения и прав казаков и шляхты. Объяснить это можно тем, что симпатии автора однозначно находятся на стороне казачества и для того, чтобы оправдать его претензии на национальное проводничество автор позволяет себе в анализе некоторых исторических фактов "сгущать краски". А роль традиции в обосновании претензий на власть для того времени остается исключительно большой, и поэтому постоянное напоминание о княжеско-боярские корни казачества вполне оправдано с точки зрения политической направленности произведения. Кроме того, казачество, в отличие от шляхты, осталось верным вере предков, а этот фактор был очень важен для автора и он отмечает на нем на протяжении всего произведения.



Русинский язык (история):

Русины в середине XVIII века переселились с смешанных украинского-словацких сел Восточной Словакии в пустовали сербские села Керестур (Крстур) и Коцур (Куцура), а затем расселились и по другим населенным пунктам. Оказавшись в иноязычной окружении, сохраняя при этом особенности вероисповедания, русины сохранили свой разговорный язык, хотя, разумеется, он не мог избежать иноязычного, в частности сербохорватского, влияния. В качестве литературно-письменного языка русины использовали церковнославянский язык, он, однако, был ограничен конфессиональным (религиозным) применением; рядом с ним использовалось то смешанное "язычие", которое применялось в XIX в. в Закарпатской Руси. Оба эти языка были далеки от народно-разговорной речи, а потому не могли удовлетворить практических потребностей русин. Разговорный живой язык стал использоваться в отдельных случаях в частной переписке.